FAM – 9/102.4: Abreviaturas

(U) Um número – Estrangeiro Número de registro(U) AC21 – Americano Lei de Competitividade no Século 21
(U) ACO – Responsável Funcionário Consular(U) ACRS – Numerário Automatizado Sistema de Registro 
(U) ACSVII – Acordo com o Canadá Para o compartilhamento de informações sobre vistos e imigração(U) ADIS – Chegada Partida Sistema de Informação (DHS)
(U) Adit – Estrangeiro Carimbo de Documentação, Identificação e Sistema de Telecomunicações (DHS)(U) AID – Agência de Auxílio Desenvolvimento Internacional
(U) AO – Parecer Consultivo (U) AOS – Declaração juramentada de Apoio
(U) APIS – Avançado Sistema de Informação ao Passageiro (DHS) (U) APPs – Presença Americana Posts
(U) ARC – Cartão de Registro de Estrangeiro (Também Cartão de Residente Permanente)U) ARIS – Admissibilidade Revisar sistema de informação 
U) ARO – Quanto à admissibilidade Escritório de Revisão (DHS) ou Oficial Responsável Alternativo(U) ASC – Aplicação Centro de Suporte
(U) ASP – Serviço de Adoção Provedor(U) ATS – Rastreamento de Adoções Sistema
(U) AVW – Trabalhador da Aviação Programa (DHS) 

9 Abreviaturas FAM 102.4-2 (U) B

(CT: VISA-1962; 26-03-2024)

(U) BCC – Cartão de Passagem de Fronteira (U) BDC – Centro de Documentos de Berlim
(U) BIA – Conselho de Apelações de Imigração (U) BioVisa – Programa de Visto Biométrico

9 FAM 102.4-3 (U) c Abreviaturas

(CT: VISA-2091; 10-04-2024)

(U) CA – Assuntos Consulares(U) CA/CST – Escritório de Sistemas e Tecnologia Consular
(U) CA/VO/DO – Escritório de Operações Domésticas(U) CA/VO/DO/DL – Divisão de Ligação Diplomática
(U) CA/VO/DO/I – Divisão de Controle e Relatórios de Vistos de Imigração(U) CA/VO/DO/RP – Divisão de Processamento Remoto
(U) CA/VO/DO/W – Divisão de Revisão de Renúncia(U) CA/VO/F – Escritório de Operações de Campo
(U) CA/VO/I – Gestão da Informação e Ligação(U) CA/VO/SAC – Gabinete de Triagem, Análise e Coordenação
(U) CAT I – Recusa de Categoria UmU) Cat II – recusa da categoria dois
(U) CBP – Alfândega e Proteção de Fronteiras (DHS)(U) CCC – Coordenador Consular do País
(U) CCD – Base de Dados Consular Consolidada(U) CDC – Centros de Controle e Prevenção de Doenças
(U) CEAC – Centro de Solicitação Eletrônica Consular(U) CGFNS – Comissão de Graduados de Escolas de Enfermagem Estrangeiras
(U) CIA – Agência Central de Inteligência(U) CIMT – Vinculado a Computador Sistema de gerenciamento de informações de aplicativos (DHS)
(U) CIS – Sistema de Índice Central (USCIS)(U) CEI – Comunidade de Estados Independentes
(U) REIVINDICAÇÕES – Sistema de Gerenciamento de Informações de Aplicativos Vinculados a Computador (DHS)(U) CLASSE – Sistema de Vigilância e Apoio Consular
(U) CLOK – Solicitação de Correção/Exclusão de Entrada de Classe 
(U) CMF – Arquivo Mestre Criminal (Folha RAP)(U) CMH – Manual de Gestão Consular
(U) CNC – Liberação de verificação de nome do Canadá(U) CNMI – Comunidade das Ilhas Marianas do Norte
(U) CNRA – Lei Consolidada de Recursos Naturais de 2008(U) COB – País de Nascimento
(U) COC – País de Cidadania(U) COM – Chefe de Missão
(U) Convenção – Convenção da Haia sobre a Proteção das Crianças e a Cooperação em Respeito à adoção internacional(U) CPMS – Sistema de Gerenciamento de Perfil do Cliente (USCIS)
(U) CPT – Treinamento Prático Curricular(U) CSPA – Lei de Proteção ao Status da Criança de 2002
(U) CST – Mesas Consulares Compartilhadas(U) CTCEU – Unidade de Contraterrorismo e Exploração Criminal (ICE)
(U) CTR – Consentimento para reaplicar (U) CWOP – Cancelar sem prejuízo

9 Abreviaturas FAM 102.4-4 (U) D

(CT: VISA-1962; 26-03-2024)

(U) DAS – Secretário Adjunto Adjunto(U) DCM – Vice-Chefe de Missão
(U) DEA – Administração de Repressão às Drogas(U) DGMQ – Divisão de Migração Global e Quarentena (CDC/DGMQ)
(U) DHS – Departamento de Pátria Segurança(U) DHS TRIP – Programa de Investigação de Reparação de Viajantes do Departamento de Segurança Interna
(U) Data de nascimento – Data de nascimento(U) DOC – Departamento de Comércio
(U) DOD – Departamento de Defesa(U) DOJ – Departamento de Justiça
(U) DOL – Departamento do Trabalho 
(U) DRL – Escritório de Democracia, Direitos Humanos e Trabalho (Estado)(U) DS – Gabinete de Diplomacia Segurança (Estado)
(U) D/S – Duração do Status(U) DSO – Oficial Escolar Designado
(U) DV – Visto de Diversidade(U) DVIS – Sistema de Processamento de Vistos de Diversidade

9 Abreviaturas FAM 102.4-5 (U) E

(CT: VISA-1962; 26-03-2024)

(U) ECA – Secretariado de Assuntos Educacionais e Culturais(U) ECFMG – Comissão Educacional para Graduados em Medicina Estrangeiros
(U) EFM – Membro da Família Elegível(U) ESTA – Sistema Eletrônico de Autorização de Viagem (DHS)
(U) EWI – Entrada sem inspeção 

9 Abreviaturas FAM 102.4-6 (U) F

(CT: VISA-1962; 26-03-2024)

(U) FAM – Manual de Relações Exteriores(U) FBI – Federal Bureau of Investigation
(U) FCCPT – Comissão Estrangeira de Credenciamento de Fisioterapia(U) FDNS – Detecção de Fraudes e Diretoria de Segurança Nacional (USCIS)
(U) FF – Arquivo de Fugitivo Estrangeiro(U) MGF – Mutilação Genital Feminina
(U) FGO – Funcionário do Governo Estrangeiro(U) FIN – Número de identificação da impressão digital
(U) FinCEN – Rede de Repressão a Crimes Financeiros (Tesouro) 
(U) FJDA – Lei Federal de Delinquência Juvenil(U) FMG – Graduado em Medicina Estrangeira
(U) FOIA – Lei de Liberdade de Informação(U) FPU – Unidade de Prevenção de Fraudes
(U) FPM – Gerente de Prevenção a Fraudes(U) FR – Facial Reconhecimento
(U) FSC – Exigibilidade do Estado Estrangeiro(U) FSN – Serviço Nacional de Relações Exteriores
(U) FOE – Serviço Estrangeiro Oficial(U) FTO – Organização Terrorista Estrangeira
(U) FTSP – Programa de Segurança de Treinamento de Voo (DHS) 

9 FAM 102.4-7 (U) g Abreviaturas

(CT: VISA-1962; 26-03-2024)

(U) GCMS – Global do Canadá Sistema de gerenciamento de casos(U) GES – Sistema de Inscrição Global
(U) GSS – Suporte Global Estratégia(U) GVHR – Violações Graves dos Direitos Humanos
(U) GVWP – Isenção de Visto de Guam Programa 

9 Abreviaturas FAM 102.4-8 (U) H

(CT: VISA-1962; 26-03-2024)

(U) HAC – Certificado de Adoção de Haia(U) HHS – Departamento de Saúde e Serviços Humanos
(U) HCC – Certificado de Custódia de Haia 

9 FAM 102.4-9 (U) I Abreviaturas

(CT: VISA-1962; 26-03-2024)

(U) IA – Interagências(U) IAA – Lei de Adoção Internacional de 2000
(U) IACT – Interagências Verificação de contraterrorismo(U) CID – Interamericana Faculdade de Defesa
(U) IAFIS – Automatizado Integrado Sistema de identificação de impressões digitais (substituído pelo NGI em 2014)(U) IBIS – Fronteira Interagências Sistema de Inspeção (DHS)
(U) ICE – Imigração e Fiscalização Aduaneira (DHS)(U) IDENT – Biometria Automatizada Sistema de Identificação
(U) IJ – Juiz de Imigração(U) FMI – Monetário Internacional Fundo
(U) IMS – Militar Internacional Estudantes(U) INA – Imigração e Lei da Nacionalidade
(U) INK – Verificação de nome independente Sistema(U) INTERPOL – Internacional Organização de Polícia Criminal
(U) INVESTc – Internacional Sistema de verificação e rastreamento de segurança na nuvem (DRL)(U) OIM – Internacional Organização para as Migrações
(U) IRS – Receita Federal Serviço(U) IV – Visto de Imigrante
(U) IVAMS – Visto de Imigrante Sistema de gerenciamento de alocação(U) IVIS – Visto de Imigrante Sistema de Processamento
(U) IVO – Visto de Imigrante Sistema Ultramarino 

9 Abreviaturas FAM 102.4-10 (U) J

(CT: VISA-1962; 26-03-2024)

(U) Nenhum

9 Abreviaturas FAM 102.4-11 (U) K

(CT: VISA-1962; 26-03-2024)

(U) KCC – Consular de Kentucky Centro(U) KST – conhecido ou suspeito Terrorista

9 Abreviaturas FAM 102.4-12 (U) L

(CT: VISA-1962; 26-03-2024)

(U) ACV – Condição de Trabalho Aplicação(U) LEA – Aplicação da Lei Autoridade
(U) LEGATT – Adido Jurídico(U) Pessoal LE – Empregado Local Pessoal
(U) LES – Aplicação da Lei Sensível(U) LPR – Permanente Legal Morador
(U) LV – Verificação de Leahy 

9 FAM 102.4-13 (U) m Abreviaturas

(CT: VISA-1962; 26-03-2024)

(U) MFGO – Diversos Estrangeiros Escritório do Governo(U) MOA – Memorando de Acordo
(U) MOU – Memorando de Entendimento(U) MRIV – Legível por máquina Visto de Imigrante
(U) MRV – Legível por máquina Visto 

9 FAM 102.4-14 (U) n Abreviaturas

(CT: VISA-1962; 26-03-2024)

(U) NACARA – Nicarágua Lei de Ajuste e Alívio da América Central(U) NADDIS – Narcóticos e Sistema de Informação sobre Drogas Perigosas (DEA)
(U) OTAN – Tratado do Atlântico Norte Organização(U) SOFÁ DA NATO – NATO Acordo sobre o status de suas forças 
(U) NBCOT – Conselho Nacional de Certificação em Terapia Ocupacional(U) NBMEE – Conselho Nacional de Exame de Médicos Legistas
(U) NCIC – Crime Nacional Centro de Informações(U) NCIII – Interestadual Índice de identificação
(U) NCTC – Nacional Centro de Contraterrorismo(U) NGI – Próxima Geração Sistema de identificação de impressão digital
(U) NID – Identidade Nacional Número(U) NIV – Visto de Não-Imigrante
(U) NSEERS – Segurança Nacional Entrada Saída(U) NTC – Segmentação Nacional Centro
(U) NVC – Centro Nacional de Vistos 

9 FAM 102.4-15 (U) o Abreviaturas

(CT: VISA-1962; 26-03-2024)

(U) OEA – Organização de Estados americanos(U) OBIM – Escritório de Biometria Gerenciamento de identidade (DHS)
(U) OFAC – Escritório de Relações Exteriores Controle de Ativos (Tesouraria)(U) OPT – Opcional Prático Formação

9 FAM 102.4-16 (U) p Abreviaturas

(CT: VISA-1962; 26-03-2024)

(U) PAP – Adotivo Prospectivo Pai(U) PATRIOTA – Pré-Adjudicação Equipe de Operações de Inteligência de Reconhecimento de Ameaças
(U) PCQS – Consulta Centrada na Pessoa Serviço (USCIS)(U) PfP SOFA – Acordo entre os Estados Partes no Tratado do Atlântico Norte e os outros Estados Participar da Parceria para a Paz Sobre o Status de seus Forças       
(U) PIMS – Informações sobre a petição Sistema de Gestão(U) PIVOT – Tecnologia Pré-IVO
(U) LOTES – Vigia de Passaporte Sistema de rastreamento(U) POC – Ponto de Contato
(U) POE – Porto de Entrada 

9 Abreviaturas FAM 102.4-17 (U) Q

(CT: VISA-1962; 26-03-2024)

(U) QA – Garantia da Qualidade 

9 FAM 102.4-18 (U) r Abreviaturas

(CT: VISA-2091; 10-04-2024)

(U) RCO – Consular Regional Oficial(U) RPC – Processamento de Refugiados Centro
(U) RP – Divisão de Processamento Remoto(U) RSC – Apoio ao Reassentamento Centros
(U) RSO – Segurança Regional Oficial 

9 Abreviaturas de FAM 102.4-19 (U) s

(CT: VISA-1962; 26-03-2024)

(U) SAFP – Selecionar Alerta Programa de FacilitaçãoIndisponível
(U) SDN – Especialmente Designados Nacionais(U) SEVIS – Estudante e Intercâmbio Sistema de Informações ao Visitante (DHS)
(U) SEVP – Estudante e Intercâmbio Programa de Visitantes (DHS)(U) SLTD – Roubado e Perdido Base de dados de documentos de viagem (INTERPOL)
(U) SPBP – Público Significativo Benefício Liberdade Condicional(U) SSA – Segurança Social Administração
(U) SSI – Segurança Suplementar Rendimento(U) SSN – Previdência Social Números
(U) STEM – Ciência, Tecnologia, Engenharia ou Matemática(U) SWT – Viagem de Trabalho de Verão

9 Abreviaturas FAM 102.4-20 (U) t

(CT: VISA-1962; 26-03-2024)

Indisponível(U) TAP – Adjudicação de Teletrabalho Programa
U) TCN – País terceiro Nacional(U) TECRO – Taipei Econômico e Escritório de Representação Cultural
(U) TECS – A versão atualizada do antigo Sistema de Comunicação de Execução do Tesouro.(U) TIDE – Identidades Terroristas Ambiente do Datamart
(U) T/IPP – Treinamento/Estágio Plano de Colocação(U) TOEFL – Teste de Inglês como Língua estrangeira
(U) TOMIS – Escritório de Relações Exteriores Sistema de Informação de Missões(U) TPLS – Dez Print Live Scan
(U) TRIP – Reparação do Viajante Programa de Investigação (DHS)(U) TSA – Transporte Administração de Segurança
(U) TSC – Triagem de Terroristas Centro(U) TSDB – Triagem de Terroristas Base de dados
(U) TSDS – Triagem de Terroristas Dataset(U) TSG – Travel.State.Gov
(U) TWIC – Trabalhador de Transporte Credencial de Identificação(U) TWOV – Trânsito sem visto

9 Abreviaturas FAM 102.4-21 (U) U

(CT: VISA-1962; 26-03-2024)

(U) SAU – O Intercountry Lei de Credenciamento Universal de Adoção de 2012(U) UID – ID Exclusivo
(U) UNLP – Nações Unidas Laissez-Passer(U) USMCA – Estados Unidos Acordo Estados-México-Canadá
(U) USMLE – Estados Unidos Exame de Licenciamento Médico(U) USNCB – Estados Unidos Gabinete Central Nacional (Interpol)
(U) USP – Passe dos EUA(U) USPHS – SAÚDE PÚBLICA DOS EUA Serviço (CDC)
(U) USRAP – E.U. Refugiado Programa de Admissão(U) USUN – A Missão dos EUA para as Nações Unidas em Nova York
(U) US-VISIT – Estados Unidos Programa de Tecnologia de Indicadores de Status de Visitante e Imigrante (DHS) 

9 FAM 102.4-22 (U) v Abreviaturas

(CT: VISA-1962; 26-03-2024)

(U) VAWA – Violência Contra Lei da Mulher(U) VGTO – Gangue Violenta e Arquivo de Organizações Terroristas
(U) VLA – Visa Lookout Responsabilidade(U) VO – Escritório de Vistos
(U) VWP – Programa de Isenção de Vistos 

9 Abreviaturas FAM 102.4-23 (U) W

(CT: VISA-1962; 26-03-2024)

(U) WP – Arquivo de Pessoas Procuradas(U) WRAPS – Refugiado Mundial Sistema de Processamento de Admissões
(U) WWTVPRA – Lei de Reautorização de Proteção às Vítimas de Tráfico William Wilberforce 

9 FAM 102.4-24 (U) x Abreviaturas

(CT: VISA-1962; 26-03-2024)

(U) Nenhum.

9 FAM 102.4-25 (U) y Abreviaturas

(CT: VISA-1962; 26-03-2024)

(U) Nenhum.

9 FAM 102.4-26 (U) z Abreviaturas

(CT: VISA-1962; 26-03-2024)

(U) Nenhum.

NOTA DO EDITOR:

Esta seção (9 FAM 102.3) é um glossário vital que fornece ao oficial consular as definições padronizadas de termos e conceitos-chave. O cônsul deve cumprir essa lei e agir assim ao se referir a esses termos para garantir uniformidade e precisão na adjudicação de vistos, pois as definições podem variar dependendo do contexto.

Foco nas Principais Definições e Ações Consulares
  • Opinião Consultiva (AO): O cônsul deve saber que um AO é uma opinião jurídica formal emitida pelo Departamento de Estado para a correta interpretação ou aplicação de leis em um caso específico. Portanto, o cônsul deve seguir as orientações em 9$ FAM 304.3.
  • Oficial de Adjudicação: O termo refere-se primariamente ao cônsul que entrevista e revisa o caso. O cônsul deve proceder assim, idealmente, revisando os resultados de segurança e biometria (CNC, FR, IDENT, NGI/IAFIS) para o mesmo caso, embora a divisão de tarefas seja às vezes necessária.
  • Visto Biométrico (BioVisa): O cônsul deve usar identificadores biométricos (impressões digitais e fotografia) para evitar fraudes de identidade e inelegibilidades. A importância disso é que garante que a pessoa no porto de entrada é a mesma que recebeu o visto.
  • Crime Agravado: O cônsul deve reconhecer que este termo, definido na INA 101(a)(43), não é sinônimo de Crime Envolvendo Torpeza Moral (CIMT). É fundamental que o cônsul saiba que uma condenação por crime agravado, por si só, não é um motivo de inelegibilidade. Contudo, se o indivíduo foi previamente removido após uma condenação por crime agravado, o cônsul deve aplicar uma inelegibilidade permanente (212(a)(9)(A)).
  • Parente Imediato (IR): O cônsul deve utilizar a definição de parente imediato para fins de vistos de imigrante.
  • Criança: O cônsul deve consultar a seção FAM 102.8-2 para a definição geral de uma criança. No contexto de Crianças-Soldados, o cônsul deve aplicar a definição específica de pessoa com menos de 15 anos.
  • Status Condicional: O cônsul deve classificar um requerente de IV como “imigrante condicional” se a base para a imigração for um casamento que ocorreu menos de dois anos antes da data de emissão do visto.
  • Data de Ação Final (Final Action Date): O cônsul deve usar esta data, publicada no Visa Bulletin, para determinar se o caso de um requerente de IV está elegível para a entrevista.
  • Data de Prioridade: O cônsul deve usar esta data (geralmente a data em que a petição foi devidamente arquivada) para determinar a vez do requerente na fila numérica de vistos de imigrante.
  • Carga Pública: O cônsul deve aplicar esta inelegibilidade (212(a)(4)) se determinar que o indivíduo provavelmente se tornará principalmente dependente do governo dos EUA para subsistência após a admissão.
  • Residência: O cônsul deve entender que “residência” significa o local de residência principal e real da pessoa, sem levar em conta a intenção. Essa determinação é crucial para muitos requerimentos, incluindo a inelegibilidade INA 214(b).
  • Tabela de Reciprocidade: O cônsul deve cumprir essa lei e usar a tabela de reciprocidade para determinar os períodos de validade do visto, o número de admissões e as taxas, que devem ser recíprocas ao tratamento que o país estrangeiro dá aos visitantes dos EUA.
  • Validade do Visto: O cônsul deve saber que a validade do visto define apenas o tempo em que o indivíduo pode solicitar a admissão no porto de entrada, e não o período de tempo que ele pode ser admitido (que é determinado pelo CBP).
  • “Você” e “Nós”: O cônsul deve reconhecer que “você” refere-se ao próprio oficial consular e “nós” refere-se ao Departamento de Estado.

Em conclusão, este glossário funciona como o vocabulário técnico que o cônsul deve dominar para navegar e aplicar de forma consistente a complexa legislação de vistos.

Leia o aviso de isenção sobre esse conteúdo

Deixe um comentário

Rolar para cima